Список форумов Сайт Сайт "Автомат и гитара"
Форум
 
 ПравилаПравила   FAQFAQ   ПоискПоиск   ПользователиПользователи   ГруппыГруппы   РегистрацияРегистрация 
 ПрофильПрофиль   Войти и проверить личные сообщенияВойти и проверить личные сообщения   ВходВход 
Список форумов Сайт

Телеграм-канал «Автомат и гитара» Телеграм-канал «Автомат и гитара»
Гимн инженерных войск Р. Киплинга (Перевод).

 
Начать новую тему   Ответить на тему    Список форумов Сайт "Автомат и гитара" -> Помогите найти!
Предыдущая тема :: Следующая тема  
Автор Сообщение
shurutov




Зарегистрирован: 08 Мар 2007
Сообщения: 2297
Откуда: Мск.

СообщениеДобавлено: Вс Сен 30, 2012 7:04 pm    Заголовок сообщения: Гимн инженерных войск Р. Киплинга (Перевод). Ответить с цитатой

Прилетел вот такой текст в ЖЖ-шную френдленту:
Чуть из хлябей явился земной простор
("Так точно - сказал сапер),
Господь Бог сотворил Инженера
Инженерных ее Величества войск
С содержанием и в чине сапера.

И когда был Потоп и свирепый муссон
Это Ной сконструировал первый понтон
По чертежу инженера
Инженерных ее Величества войск
С содержанием и в чине сапера.

Поработавши в сырости, солнцем палим,
Захмелел старый Ной, чего не было б с ним,
Если б жил он среди инженеров
Инженерных ее Величества войск
С содержанием и в чине сапера.

И когда с Вавилонскою башней был крах,
Дело было у ловких гражданских в руках,
А не в руках инженера
Инженерных ее Величества войск
С содержанием и в чине сапера.

И когда под холмом у евреев шел бой,
Сын Навинов скомандовал "Стой!"
Потому, что он был капитаном
Инженерных ее величества войск
С содержанием и в чине сапера.

Перестали в кирпич солому класть -
Это первой сделала наша часть,
Это дело господа инженеров
Инженерных ее величества войск
С содержанием и в чине сапера.

Потому то с тех пор от войны до войны
Страницы истории нами полны,
С первых же строк - инженеры
Инженерных ее величества войск
С содержанием и в чине сапера.

Мы дороги для них пролагаем всегда
Через заросли джунглей ведем поезда,
По обычаю инженера
Инженерных ее величества войск
С содержанием и в чине сапера.

С фугасом и миною шлют нас вперед,
И то, что пехота атакой возьмет,
Сначала взорвут инженеры
Инженерных ее величества войск
С содержанием и в чине сапера.

С киркой и заступом шлют нас назад
Копать окопы для тех бригад,
Что позвали господ инженеров
Инженерных ее величества войск
С содержанием и в чине сапера.

С полной выкладкой под охраной трудясь,
Мы месим для этих язычников грязь,
А потом шлют в тыл инженеров
Инженерных ее величества войск
С содержанием и в чине сапера.

Мы сушим болота, взрываем утес,
А они пулей летят под откос
И доносят на инженера
Инженерных ее величества войск
С содержанием и в чине сапера.

Мы им строим дороги, мосты, очаги,
Телеграф, а провод срезают враги,
И за это бранят инженера
Инженерных ее величества войск
С содержанием и в чине сапера.

А когда мы вернемся и будет мир,
Из зависти не разукрасят квартир,
Предназначенных для инженеров
Инженерных ее величества войск
С содержанием и в чине сапера.

Мы им строим казармы, они же кричат,
Что сапер сектант, сумасброд и женат,
Оскорбляя нас, инженеров
Инженерных ее величества войск
С содержанием и в чине сапера.

Нет благодарности в них искони,
Чем сильнее наша помощь, тем больше они
Изводят нас, инженеров
Инженерных ее величества войск
С содержанием и в чине сапера.

Что пехота? С винтовкой в руке человек!
А конница? Так, лошадиный бег!
Все дело в одних инженерах
Инженерных ее величества войск
С содержанием и в чине сапера.

Артиллерия - та чересчур тяжела,
Только мы одни и вершим дела,
Потому, что мы инженеры
Инженерных ее величества войск
С содержанием и в чине сапера.

Спору нет, за других и понюшки не дашь
("Так точно" - сказал сапер),
И один только корпус хорош - это наш,
Нас зовут господа инженеры
Инженерных ее величества войск
С содержанием и в чине сапера

Ссылка на пост.
Товарищ вопрошал, а есть ли какой-нибудь еще перевод. Меня же интересует музыкальная составляющая - может кому что попадалось?

_________________
"Зато мы в небе не летаем, а поем!" ДА.
С уважением, Шурутов Михаил
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail
Автомат и гитара


Администратор форума


Зарегистрирован: 27 Авг 2005
Сообщения: 17684
Откуда: Омск

СообщениеДобавлено: Пн Окт 01, 2012 10:08 am    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Миш, другие переводы, разумеется, есть. Глянь вот тут, например: http://samlib.ru/r/rusanow_wladislaw_adolfowich/sappers.shtml
_________________
💯 Больше информации в нашем телеграмм-канале: https://t.me/avtomat_i_gitara 💯

Мы живые еще!
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail Посетить сайт автора
Показать сообщения:   
Начать новую тему   Ответить на тему    Список форумов Сайт "Автомат и гитара" -> Помогите найти! Часовой пояс: GMT + 6
Страница 1 из 1

 
Перейти:  
Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете голосовать в опросах
Вы не можете прикреплять файлы в этом форуме
Вы можете скачивать файлы в этом форуме